Kam­pa­gne «Inspi­rie­ren­de Por­träts»: Patricia

Bei Child­ren’s World steht der Mensch im Mit­tel­punkt – mit all sei­nen Talen­ten, Lei­den­schaf­ten und Geschich­ten.
Mit der Kam­pa­gne «Inspi­rie­ren­de Por­träts» möch­ten wir zei­gen, was unse­re Mit­ar­bei­ten­den aus­ser­halb des Kita-All­tags bewegt und begeistert.

Denn hin­ter jedem Lächeln, jedem lie­be­vol­len Blick und jedem päd­ago­gi­schen Moment steckt ein Mensch mit einer ein­zig­ar­ti­gen Geschich­te. Die­se Viel­falt berei­chert nicht nur unse­re Teams, son­dern auch die Kin­der, die täg­lich von die­ser Lei­den­schaft, Krea­ti­vi­tät und Ener­gie profitieren.

Tau­chen Sie ein in die Welt unse­rer Mit­ar­bei­ten­den – und ent­decken Sie, was sie inspiriert.


Patri­cia ist FaBe, Berufs­bild­ne­rin & Stv. Stand­ort­lei­tung im Kiga Ennet­ba­den… und Voll­zeit­jon­gleu­rin zwi­schen Beruf und Mama-Sein.


« Mei­ne wah­re Kunst

In die­sem Pro­jekt geht es dar­um, Hob­bys zu zei­gen – das, was uns aus­ser­halb der Arbeit beschäf­tigt und erfüllt.
Für mich sieht das jedoch ein wenig anders aus: Mei­ne ech­te Kunst ist es, voll berufs­tä­ti­ge Mama eines Säug­lings und eines Kin­des zu sein – und trotz­dem in den Momen­ten, die wirk­lich zäh­len, für bei­de da zu sein.

Die Balan­ce zwi­schen Beruf und Mut­ter­rol­le zu fin­den ist nicht immer einfach. 

Inmit­ten von Play­da­tes, Eltern­aben­den, Kon­troll­un­ter­su­chun­gen, Ein­schlaf­ri­tua­len, Bade­zei­ten, Haus­auf­ga­ben und Wickel­zei­ten bleibt also oft wenig Raum für klas­si­sche Hob­bys. Doch mein gröss­tes Kunst­werk ist es, jeden Tag mein Bestes als Mama zu geben – mit Lie­be, Geduld und Prä­senz, egal wie voll das Arbeits­le­ben ist.

Das ist mei­ne Kunst. »


Die­se Kunst der Balan­ce spie­gelt sich auch in Patricia‘s Arbeit wider – mit Fein­ge­fühl, Hin­ga­be und einem Blick für die beson­de­ren Momen­te. Dan­ke Patricia!

Weitere Beiträge

Fan­ta­sie der Kinder

Fan­ta­sie der Kin­der Wir alle kön­nen lau­fend beob­ach­ten, dass die Kin­der ihre gros­se Fan­ta­sie täg­lich aus­le­ben. Sie erzäh­len oder spie­len fan­ta­sti­sche Geschich­ten und erfin­den dabei

Why theat­re education?

Why theat­re edu­ca­ti­on? I would like to brief­ly explain what dra­ma edu­ca­ti­on is and how it can influence our deve­lo­p­ment: Through play, dif­fe­rent life situations

War­um Theaterpädagogik?

War­um Thea­ter­päd­ago­gik? Ger­ne möch­te ich Ihnen kurz erklä­ren, was Thea­ter­päd­ago­gik ist und wie es unse­re Ent­wick­lung beein­flus­sen kann: Durch das Spiel wer­den ver­schie­de­ne Lebens­si­tua­tio­nen nach­ge­stellt, mit

Blogbeitrag Sinne

Our sen­ses

Our sen­ses «Plea­se do not touch or plea­se do not take this in your mouth». The­se are requests that we make often or even too